Maandelijks archief: september 2015

Roman: een interview

Roman is mijn Chinese kinesitherapeut die wonderen verricht telkens als ik geradbraakt het acupunctuurcentrum binnenkom: door zijn doelgerichte massage bereidt hij het werk voor van zijn baas, één van Beijings meest gerenommeerde acupuncturisten.

Zijn massage duurt minstens een half uur, hij houdt ervan over zichzelf te praten dus waarom zou ik niet eens een interview van hem afnemen?

Maud: Ben je in Beijing geboren?
Roman: Ik kom uit de provincie Shanxi maar kwam reeds in 2004 naar Beijing waar ik mijn opleiding van kinesitherapeut kreeg. Ik studeerde er drie jaar later af.
Ik heb een zus die ook kinesitherapeute is en nu een eigen massagepraktijk runt. Ze is er de laoban, de baas.

Roman1
Mijn broer werkt nu als taxichauffeur, zus en broer wonen allebei in Beijing.

Maud: Hoe lang werk je hier al? Hoe ziet een werkdag eruit voor jou?
Roman: Ik ben hier al een jaar. Vroeger werkte ik in het welnesscentrum hier rechtover maar vond er het werk niet zo boeiend.
Ik werk alle dagen, op uitzondering van dinsdag, onze rustdag.
Ik kom aan om 9:00 en verlaat het werk om 17:30. Tussen de middag eet ik mijn van huis meegebrachte lunch hier ter plaatse.
Na mijn werk ga ik noedels eten in een Shanxi noedeltentje. De noedels zijn daar vers gemaakt en met het mes “gesneden”. Dit noemen we daomian. Er zijn diverse bereidingen waar de noedels in soep liggen tangmian maar er zijn ook ganmian, droge noedels.

Roman3
Als alles op is haast ik me naar mijn tweede werk: ik geef elke dag avondles in een school voor kinesitherapie.

Maud: Wat is je doel in het leven?
Roman:  Ik heb reeds acht jaar ervaring als masseur/kinesitherapeut. Na nog tien jaar intens werk en studie wil ik mijn eigen kinecentrum openen, met vele filialen.

Maud: Mogen kinesitherapeuten in China acupunctuur uitoefenen?
Roman: Ja, maar dat is moeilijk te verwezenlijken want daarvoor moet je een dagopleiding van twee jaar volgen. Ik heb daar geen tijd voor.

Maud: Roman, heb je een Beijing hukou (woonvergunning)?
Roman: Ja!

Maud: Hoe ben jij daaraan geraakt? Mijn vriendin (uit Ningxia) en haar man (uit Shandong) wonen hier al veel langer dan jij en zij hebben er nog steeds geen kunnen bemachtigen!!!
Roman:  Eenvoudig: ik kocht hier een huis. Het ligt op 40’ rijden van het centrum. Het is nog niet volledig af maar alzo kon ik een Beijing hukou aanvragen.

Maud: Dus je woont er niet?
Roman: Nee, ik woon hierdichtbij. Kijk, je kunt het van hier zien. Ik heb alles om gelukkig te zijn: een appartementje, een TV, een iPad en een iPhone…

Roman2

Maud: Hoe was je verlofdag gisteren? Ben je in de bergen gaan wandelen?
Roman: Gisteren moest ik naar de tandarts. Ik kwam aan om 9:00 en verliet het hospitaal rond 15:00.
Ja, daar kan je geen afspraak maken voor een consultatie.

De dag na zijn mislukte verlofdag was Roman weer druk aan het werk. Bereid om zijn Chinese Dream waar te maken…

Chinese Whispers Peter May

“Qian opende de bovenste lade van zijn bureau en haalde er een plastieken A4 farde uit. Binnenin stak een opengevouwen blad. Hij overhandigde het aan Li  waarna hij aan het raam wat frisse lucht ging snuiven. Li herkende de met rode inkt, slordig geschreven karakters: Ik stuur u de helft van een nier die ik  bij een vrouw verwijderde. Voor u bewaard. Het andere deel bakte ik en at ik op.”

Inspecteur Li Yan weet meteen dat hij met een geduchte tegenstander te kampen heeft…

chinese whispers 1

Chinese Whispers is de zesde detective van Peter Mays “Chinese serie”.
chinese whispers 0

Protagonisten zijn Li Yang, politieinspecteur die afdelingschef is geworden en in Beijing leeft samen met zijn vriendin, Margaret en hun pasgeboren zoontje Li Jong.

De Amerikaanse Margaret Campbell is het personage dat in het boek het meest aanwezig is. Ze is een uitstekende gerechtelijk geneeskundige die naar China is gekomen voor een reeks lezingen maar ondertussen een liefdesaffaire heeft ontwikkeld met de aantrekkelijke Li Yang met wie ze nu een zoontje heeft, Li Jong.
Toen ze naar China kwam had ze geen enkele notie van de taal, van de cultuur noch van de Chinese psychologie…en daarin heeft ze tot nu toe geen enkele vordering gemaakt. Dit leidt tot grappige situaties waarbij ze gezichtsverlies lijdt en die de lezer een glimp geven van de Chinese psychologie en denkwereld. China houdt nog steeds haar eeuwenlange tradities in stand en staat nog niet volledig open voor het Westen.

Li Yan, afdelingschef met een hoge graad bij de politie van Beijing, is, in tegenstelling tot de gewone Chinees,  groot van gestalte en perfekt Engelstalig. Hij wordt geconfronteerd met een reeks moorden op jonge prostituees wier buik opengesneden is, die in stukken gesneden zijn en wier achtergelaten lijk een griezelige mise-en scène vormen…

Op een dag ontdekt Li Yans adjunct dat elke moord in Beijing het evenbeeld is van een moord begaan door de negentiendeeuwse Londense Jack The Ripper.
De getuigenissen die in 1888 door de Engelse lijkschouwer waren afgelegd zijn pas in Chinese vertaling verschenen…

Wanneer een mooie jonge Amerikaanse wetenschapster, die een nieuwe leugendetector in de gesloten kring van politieke hoogaanstaanden komt voorstellen, op haar beurt op vreselijke wijze wordt vermoord, verloopt het verhaal in hogere versnelling.
Li Yan begrijpt dat de moordenaar het op hem heeft gemunt en dat hij hem van kant wil maken. Hij wordt,samen met Margaret en zijn zoontje Jong, meegesleept door de maalstroom van ‘The Beijing Ripper’…

 

Chinese Whispers
New English Library
2004

Het boek is ook vertaald naar het Nederlands:

De Seriemoordenaar
B22TôM
2004
ISBN 978-90-453-0423-6

chinese whispers 2